    
Do i have to put more horrible pictures.... i hope not!
Well, i think i will! Look at those:
Ugly pictures of a Vangon burned!!!
And DO NOT USE this kind of line, click on the image
and READ!!!

NEW,
click here for a printable
PDF version of this page (Thanks to Nathan)
Nouveau,
cliquez ici pour la version
PDF imprimable de cette page (Merci a Nathan)
|
Fuel hoses
replacement section (including the fuel injector small
hoses). 10,
20 to 30 years old fuel line, carb or FI, it doesn't matter, CHANGE them!!!
Not even a visual check is ok, only a pressure test is appropriate, even
then.... if you don't know about the condition of your fuel line, change
them, period....we heard enough about engines fires. So here is how!!!
What you will see below will convince you of doing so! Kind of scary.
Remplacement des ligne a
essence (incluant les petits tuyaux d'injecteurs)
Lignes a essence
vielle de10, 20 a 30 ans, carbu ou FI, ca change riens!!!! Un inspection
visuel vaut rien, seulement un test de pression vos la peine, meme
encore!!! Si vous ne savez pas la condition réelle de vos ligne!!! CHANGER
LES!!!! On en a vue assez de feu moteur!!! Et voici comment. Ce que vous
allez voir ci-bas vous convaincras. Épeurant!
|
English |
Click
for a big size image
/ cliquez sur une
image |
Français |
Here is the fuel flow and
FI lines location. Fuel come from the tank/fuel pump/firewall
(A),
split at the Y
junction where the fuel bleeder is
(Green arrow),
goes each side of the engine to the black fuel rail
(E)
where the injectors are hooked to the engine. Fuel exit the rail
at the other end and pass in the fuel pressure regulator
(C)
and unused fuel goes back to the fuel tank. |

Left side |

Right side |
|
L'essence
arrive de du réservoir/pompe/ a travers le "firewall"
(A), se sépare a la junction
Y la ou est le valve de
relâchement (Flèche verte),
l'essence se dirige ensuite de chaque coté du moteur vers les rails
noirs (E) de distribution
d'essence qui eux sont attachés au injecteurs. L'essence quitte les
rail pour ensuite se diriger vers le régulateur de pression
(C) et l'essence non utilisé se
redirige vers le réservoir |
|
|
|
First, release (put a rag under) fuel pressure
with the little bleeder screw (green
arrow), after unscrew the 4 clamps on the
fuel rail. Remove the fuel rail from the injectors and the 2 hoses. |
|
Premièrement,
relâcher (mettre un linge sous la vis) la pression du système a l'aide
le la valve de relâchement (fleche
verte), dévisser les quatre bague du rail de distribution. Enlever
le rail des injecteurs et des deux ligne principale. |
|
|
|
Unscrew de only screw that
hold both injectors on the engine, slowly pull both of them at the
same time, be careful not to loose the 2 small sealing O-ring (engine
side) at the small end of the injectors, they may be stock on the
engine, if so, remove them. Unhooked the 2 green injectors connectors
by pulling the metal clip. |
|
Dévisser la
seule vis qui retient les injecteurs au moteur, retirer les 2
injecteurs doucement, attention a ne pas perdre les deux petits
O-rings qui se situe entre le moteur et les injecteurs. Déconnecter
les connecteurs vert des injecteurs en tirant sur le tige de métal.
|
|
|
|
Remove the 2 big O-ring,
the clamp and the metal holder. Here we have all injectors parts. |
|
Enlever les
deux gros O-Rings, les bagues et la pièce de métal. Et voila toute les
pièces. |
|
|
|
NO COMMENTS!!!!! LEAKING
JUST OVER THE EXHAUST!!!!!!!!!!!!! |
 |

We always test the
injectors |
|
PAS DE COMMENTAIRES!!!!!!
FISSURÉ!!!! JUSTE AU DESSUS DU SYSTEME D'ÉCHAPPEMENT. |
|
|
|
|
Lets repair those hoses... You will need a
cutter and an Xacto knife. The pictures speak for
themselves.
Note: on the
second picture, wiggle the xacto
knife deep inside to make sure you cut the hose all the way. |
|
Réparons
cela..... Vous aurez besoins d'un "cutter" et d'un couteau Xacto.
Les images parlent par elle mêmes.
Note: sur la
deuxième photo, "gosser" l' Xacto
assez profond afin de couper le tuyau completement. |
|
|
Cut 4
pieces of hose of the same lenght, use an old one to measure
lenght. Insert the new hoses into the injectors, insert a 5/16
FI
clamp on each injector and secure those carefully
NOTE:
unlike the pictures
on your right, there is no need to reuse the old "injectors Cuffs",
only the collars are enough. |
|
Couper 4 tubes de la
même longueur, utiliser un des vieux tuyau comme référence.
Insérer les nouveaux tuyaux au injecteurs, insérer les bagues
FI 5/16 et assurez vous qu'ils sont
biens serrés |
|
|
Now that
the injectors are ready, it's time to remove and replace the remaining
hoses. Begin with the one that is attach to the right side of the
firewall to the plastic part junction, unscrew it a the plastic part (comming
from the feul pump), to do so you will have to wiggle you way there,
once it's unscrew, remove all 3 hoses at the same time, measure the
length of each one and replace them one at a time so you won't get
confuse. Use
only FI clamp
and not garden hose cheap clamps (red arrow). When those 3 are back in
the van, do the 3 remaining one, do those one by one as they go
through the fuel regulator. The only difficult one is the one that
goes from the fuel regulator to the fuel tank called the return line (left
side), this one is more difficult to reach because the clamp is behind
the firewall. The
green arrow shows the fuel release pressure screw. |
|
Maintenant que les
injecteurs sont pres il est temps de remplacer le reste des tuyaux.
Commencer par celui qui est attacher a droite du "Firewall" a une
piece en plastic de jonction (arrivant de la pompe a essence), vous
aurez a tasser les gros tuyaux de refroidissement sur un 1.9L (83-85)
pour vous rendre a celle ci. Enlever l'ensemble de 3 tuyaux. Ensuite
vous n'avez qu'a mesurer chaque tuyaux et les remplacer un par un.
Utiliser seulement des bagues FI
et non des bagues de boyau d'arrosage (Flèche rouge). Remettez le
trois tuyaux en place. Enlever et remplacer les trois autre tuyaux un
par un car ceux ci passe a travers le régulateur de pression
d'essence. Le seule difficile d'accès est celui de la ligne de retour
car il part du régulateur et s'attache de l'autre coté du "firewall"
(coté gauche) La flèche verte
montre la vise qui relâche la pression du system FI.
|
|
|
You will
need about 10 to12 feets of 5/16 FI hoses to cover the engine bay
area, if you decide to do the fuel pump to firewall plastic junction
line, you will need an extra 6 feet. About 20 x 5/16 FI clamps are
also needed. You should also disconnect the battery. Be careful to put
a pan under the engine to collect dripping fuel. A fuel pressure test
should also be perform to make sure everything is tight.
Good luck, Ben |
Vous aurez besoins de 10 a
12 pieds de ligne a injection pour couvrir la partie moteur, si vous
décider de faire la ligne de la pompe a essence a la jonction de
plastique du mur par feu, vous aurez besoins d'un autre 6 pieds. 20
bagues FI 5/16 sont nécessaire pour couvrir cette section. N'oublier
pas de déconnecter la batterie. Ayez un carter (pan) d'huile affin de
récupérer l'essence qui couleras des tuyaux. Un test
d'étanchéité du system FI est de mise afin de s'assurer que les ligne
tiendrons a la pression du system.
Bonne chance, Ben |
|
Ok, i have added a few Air-Cool pictures, from 1975 to 1983 Air-Cool with
FI use a somewhat different layout for hoses location. In some ways, it's
easier. Just replace the small 3 to 4in hoses showed whit the red arrow.
Same procedure for fuel injector.

View bellow is the same FI system as above but
installed on the engine


|