Installation of the Vanaru cooling system, fuel line and gas cable/ wire for FBW gas pedal.
Installation du kit de refroidissement Vanaru, des lignes a essence et de câble a gaz / pédale électronique


The fuel pressure system and the operation of the gas cable / electronic actuation of the throttle body
Le système de control des gaz (par câble ou électronique) et le système de pression d'essence.

 
On 2000-2004 engine the fuel pressure system is standard (fuel pressure regulator on the engine). It mean there is a line comming from the fuel pump and a  line going back (surplus/overflow) to the tank. In that case, a second hole need to be drilled beside the original one (see red images) to have a line going to the engine and a line comming back from the engine and going to the tank. On later engine (2005-07), the fuel pressure regulator is before the the engine (in the tank on a Subaru car). So only the original line is needed with the addition of a gromet. On 2000-2004 engine, the throttle body/gas pedal is a standard butterfly, it's activated with a cable, a new cable bracket is then installed (picture bellow. On later (05-07) engine (Blue shielded network cable-picture on the left), the throttle body/butterfly is electronic (Fly By Wire) The use of the Subaru gas pedal and a shielded wire is needed. The Subaru gas pedal  
 
Sur les moteurs 2000-2004 le system de pression d'essence est standard, c'est a dire que le moteur a besoins d'une ligne d'entrer venant de la pompe a essence et d'une ligne de surplus/retour d'essence qui se dirige vers le réservoir. Dans ce cas, un deuxième trou doit être percé a coté (droite) du trou d'origine afin que les deux ligne passe a travers le mur. Sur les moteurs plus récents, le system est plus moderne et la régulation de l'essence se fait avant le moteur, dans ce cas, seulement le trou d'origine est nécessaire. Le régulateur (dans le réservoir sur une voiture Subaru) est placé de l'autre coté du mur. Sur les moteurs 2000-2004, un câble a gaz relis la pédale des gaz au "Throttle body" / papillon des gaz situé a l'arrière sur le moteur. Dans ce cas, un nouveau support est installé pour soutenir le câble a la bonne position. Sur les moteur plus récents (2005-2007), il n'y a plus de câble a gaz (Fly By Wire), le papillon des gaz est activer électroniquement par l'intermédiaire d'une pédale électronique (venant de la voiture Subaru) et d'un fils de réseau protégé (Shielded) (câble bleu sur la photo de gauche) Installation de la pédale a gaz Subaru  

Installation of the Vanaru cooling system
Installation du système de refroidissement Vanaru
 
This is what is left in the junction box after the main VW harness is gone.
Yellow: Ignition
Red: Alternator
Green / Main plug: start signal, engine temp, oil pressure, RPM, coolant level...
Here are the 2 new main coolant line (86+) installed on a 85. You can also see the 2 heaters line with the "T" junction on each one (on a van with a rear heater, those would stay stock (not join together). If a rear heater is present, remember that this one NEED to say open (hot) all the time), in that case, the rear heater as been remove. Still, it is a must (safer) that the 2 heater line are joined together to give a better information about the temperature of the engine to the thermostat. The junction Installation of the coolant tank bracket (in black) and the coolant return tube with bleeder screw. Just use the 2 hole that where use to hold the old filter box. Installation of the EXP tank
Voici ce qui reste dans la boite de jonction apres que le harnais VW est enlevé.
Jaune: Ignition
Rouge: Alternateur
Vert / connecteur principal: Signal de démarrage, temp. moteur, pression d'huile, RPM, niveau de liquide refroidissant...
Voici les deux nouvelles ligne (1986+) principale de refroidissement installé sur un 85. En arrière, on vois les deux lignes de chaufferette avec leurs jonctions en "T". Dans ce cas, la chaufferette arrière a été enlevé donc nous allons joindre les deux ligne pour que le thermostat soit mieux informé de la température du moteur. Dans le cas ou la chaufferette arrière est présente, il faut simplement s'assurer que celle ci est en position "Chaude" en tout temps.  La jonction Installation du support du réservoir de liquide refroidissant (Exp. Tank) et du tube de retour avec vis de purge du système. Utiliser les deux trous de support de l'ancienne boite du filtre a air Installation du réservoir d'expansion.

Here is the first hose to install (outgoing hot coolant from EX tank to heaters hose), it as a bigger end near the EX tank, this one also need to be cut to the right length. We use OEM VW clamp when possible, it is not a must to do so, normal (good quality) hose clamp can be use. Installation the the return heater line. 2 feet of 5/8 heater line, this one will be cut later near engine. The arrows also show the coolant flow.
Voici la premier tuyau flexible à installer (ligne de liquide chaud allant aune des deux ligne de chaufferette). Elle à un plus gros diamètre du coté du réservoir. Il faut aussi couper celle ci près de la jonction en "T". Nous utilisons des bagues d'origine VW, mais des bagues normales de qualité preuves aussi êtres utilisé en toute confiance. Installation de la ligne de retour de liquide provenant des chaufferette(s). Une ligne standard de 5/8 de deux pieds. La photo montre aussi la circulation du liquide.

Installation of the main coolant return line. This one need also to be cut to the right lenght. It will/should cross under the other main one. It's also bigger in diameter on the white plastic pipe side. Installation of the main hot/outgoing coolant line from engine (later) to white cooling pipe. Installation of the "S" hose. Hot coolant comming from reverse manifold and going to EXP tank.
Installation du tuyau principale de retour du liquide refroidissant entre la ligne principale de plastique blanche et le tuyau en métal. Plus gros en diamètre du coté de la ligne de plastique blanche. Installation du tuyau flexible accordéon.  Liquide chaud provenant du moteur et allant a la ligne de plastique blanche pour ensuite se rendre au radiateur. Installation du tuyau en "S". Liquide chaud provenant du "Reverse Manifold" et allant au réservoir d'expansion.

Installation of the hose between the metal (return coolant) tube to engine thermostat. The red arrow show the bleeding screw. General view of the cooling system. The arrow show how the coolant flow. Ready to receive the engine    
   
Installation du tuyau flexible situé entre le tuyau de metal (sous le réservoir) et le thermostat housing du moteur (à venir) Vue générale du système de refroidissement. Les flèches indique l'écoulement/la direction du liquide. Pret a recevoir le moteur